ARCHIVO DE ARTÍCULOS
Jugabilidad como alegoría: el caso de Bastion
Jugabilidad como alegoría: el caso de Bastion

Febrero 10, 2016

Al investigar el videojuego como artefacto cultural, existen varias maneras de aproximarse a su estudio que pueden tenerse en cuenta. Uno de esas perspectivas (o, si se prefiere, una de mis creencias principales), es la idea de que, como cualquier forma de arte, los videojuegos son capaces de actuar de reflejo de ansiedades y conflictos existentes en nuestra sociedad. Obviamente, esta suposición no implica necesariamente que todos los juegos hayan de tener algún tipo de dimensión política. Internet (y la vida en general) está lleno de ejemplos de personas que tratan de llevar sus teorías sobre lo que una obra significa un poco demasiado lejos: desde los más inofensivos hasta los más siniestros, existen multitud de ejemplos de obras de arte que, de una forma u otra, han acabado actuando de espejo para las ideologías y actitudes de generaciones enteras.

Ampliar artículo

Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte III: Grabación)
Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte III: Grabación)

Enero 27, 2016

El otro día fui a comprar golosinas (soy adicto al azúcar), y al pedir una de esas bolsitas que sólo llevan fresitas dentro mi cerebro se activó en el lóbulo incorrecto y mi aparato fonador moduló una cadena lingüística que sonaba tal que así: holopohiwo atoawea nialatotepo. Si el amable comerciante oriental se sorprendió por esta expresión en apariencia sin sentido (en realidad significa «todo el mañana sacrificado»), no dio muestras de ello. Simplemente sonrió, colocó una bolsa de Fritos en el mostrador y sin perder su amable gesto me pidió treinta y cinco céntimos.

Ampliar artículo

Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte II: Creación del lenguaje – traducción)
Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte II: Creación del lenguaje – traducción)

Enero 22, 2016

«¿Antes de hacer el juego? Bueno, eran tiempos más sencillos. Mi barba era menos majestuosa, pero al menos no tenía pesadillas en makoa.» – Daniel Núñez Martín, compositor musical y técnico de sonido de A Rite from the Stars

Ampliar artículo

Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte I: Planificación)
Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte I: Planificación)

Enero 20, 2016

«Pocas experiencias se pueden comparar a doblar un personaje. Es una experiencia magnífica y enriquecedora, es colocar el último trozo de personalidad en un ser que va a entrar en la mente de muchas personas, es culminar el proceso de otorgar vida a un ente independiente… O como reza La Biblia de La Cabra: Y el Verbo se hizo píxel y habitó entre los gamers». – Daniel Núñez Martín, compositor musical y técnico de sonido de A Rite from the Stars

Ampliar artículo

Desarrollando un alt-game, por Ludipe y AC Ojeda
Desarrollando un alt-game, por Ludipe y AC Ojeda

Noviembre 05, 2015

Si a estas alturas no conoces lo que son los videojuegos alternativos o alt-games, no te preocupes, nosotros tampoco. Tenemos una ligera idea de lo que ese término significa, pero al final es sólo eso, una etiqueta. Un placebo, igual que el término indie: no expresa nada, es una excusa para aglutinar todo lo que aparentemente «sobra».

Ampliar artículo

Empezar en la programación de videojuegos: mucho más que gameplay
Empezar en la programación de videojuegos: mucho más que gameplay

Octubre 19, 2015

A la mayoría de los programadores que he conocido con intención de dedicarse a los videojuegos les gustaría hacer programación de gameplay exclusivamente, o piensan que la mayoría del trabajo de un juego se concentra en esta parte. Pero la realidad es que existen otras áreas de programación, y en muchos casos la suma de sus cargas de trabajo supera a la de gameplay: interfaces, monetización, publicidad, backend, herramientas, aplicaciones complementarias o webs.

Ampliar artículo

The Stiff Upper Joystick: Anécdotas de la escena indie británica
The Stiff Upper Joystick: Anécdotas de la escena indie británica

Septiembre 16, 2015

Es una de esas noches en las que el cielo londinense gotea como el techo húmedo de una cueva. Y ahí termina la comparación con Fallen London. La guarida de Failbetter Games no está situada en una estalagmita gigante ni en una mansión eduardiana, sino en uno de esos edificios de oficinas posmodernos de Greenwich, pasado el ladrillo sucio de Bethnal Green y la opulencia vacía de Canary Wharf. Es una décima planta en uno de esos barrios que ni son Londres ni dejan de serlo, por los que uno nunca pasa excepto a propósito. Ampliar artículo

Missing Translation, Aventuras en Blanco y Negro
Missing Translation, Aventuras en Blanco y Negro

Julio 16, 2015

Quizás os acordéis de un artículo que se publicó en esta buena casa sobre Simplicity, un sencillo juego de puzles para Android que lancé hace ya algún tiempo. Para los que no me conozcáis parto de cero. Soy un chico de 23 años que lleva unos dos años haciendo juegos. Normalmente se me conoce como Ludipe, hago muchas game jams y proyectos pequeños, pero un día decidí que estaba listo para empezar algo un poco más grande, algo que sería conocido como Missing Translation.

Ampliar artículo