ARCHIVO DE ARTÍCULOS
Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte III: Grabación)
Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte III: Grabación)

enero 27, 2016

El otro día fui a comprar golosinas (soy adicto al azúcar), y al pedir una de esas bolsitas que sólo llevan fresitas dentro mi cerebro se activó en el lóbulo incorrecto y mi aparato fonador moduló una cadena lingüística que sonaba tal que así: holopohiwo atoawea nialatotepo. Si el amable comerciante oriental se sorprendió por esta expresión en apariencia sin sentido (en realidad significa «todo el mañana sacrificado»), no dio muestras de ello. Simplemente sonrió, colocó una bolsa de Fritos en el mostrador y sin perder su amable gesto me pidió treinta y cinco céntimos.

Ampliar artículo

Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte II: Creación del lenguaje – traducción)
Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte II: Creación del lenguaje – traducción)

enero 22, 2016

«¿Antes de hacer el juego? Bueno, eran tiempos más sencillos. Mi barba era menos majestuosa, pero al menos no tenía pesadillas en makoa.» – Daniel Núñez Martín, compositor musical y técnico de sonido de A Rite from the Stars

Ampliar artículo

Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte I: Planificación)
Voces en makoa: el doblaje de A Rite from the Stars (Parte I: Planificación)

enero 20, 2016

«Pocas experiencias se pueden comparar a doblar un personaje. Es una experiencia magnífica y enriquecedora, es colocar el último trozo de personalidad en un ser que va a entrar en la mente de muchas personas, es culminar el proceso de otorgar vida a un ente independiente… O como reza La Biblia de La Cabra: Y el Verbo se hizo píxel y habitó entre los gamers». – Daniel Núñez Martín, compositor musical y técnico de sonido de A Rite from the Stars

Ampliar artículo